Paul Verlaine e le Fêtes galantes

Claire de Lune

"Clair de Lune" è una poesia del poeta simbolista Paul Verlaine, che apre e fa parte della raccolta pubblicata per la prima volta con il titolo di " Fêtes galantes " nella rivista " La Gazette" del 20 febbraio 1867.

Nella poesia di Verlaine sono ricchissimi i riferimenti alla pantomima e al Pierrot, collegato frequentemente ed in maniera allusiva al motivo lunare, alla morte e alla malinconia che si nasconde dietro l'allegria esibita.

Grazie alla musica del suo amico Claude Debussy, maggior rappresentante di quella corrente musicale che prese il nome di "impressionismo musicale", sorto in Francia tra la fine dell'Ottocento e i primi del Novecento, influenzato e parallelo all'impressionismo letterario di Paul Verlaine, Charles Baudelaire e Stéphane Mallarmé e all'impressionismo pittorico di Monet, Cézanne, Degas, questa raccolta ebbe una notevole risonanza, la stessa che acquisì, sempre grazie a Debussy, l'Apres-midi d'un Faune di Stéphane Mallarmé.

Claire de Lune da Fêtes galantes - 1 (1869)

Paul Verlaine - Poeta simbolista (1844 - 1896)

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.


Chiaro di Luna

L'anima vostra è uno squisito paesaggio
che maschere e bergamaschi incantano
suonando il liuto e danzando, quasi
tristi nei fantastici travestimenti!
Cantando in tono minore
l'amore vittorioso e la fortuna
non han l'aria di credere alla felicità
e il loro canto si fonde col chiaro di luna,
col calmo chiaro di luna triste e bello
che fa sognare tra i rami gli uccelli
e singhiozzare estasiati gli zampilli,
gli alti zampilli, slanciati fra i marmi.